There's a double meaning there!
Note to self: when discussing VD during World War I, you cannot write that sexual immorality "endangered a soldier's fighting ability, thus risking the safety and success of his unit."
Perhaps I ought to say "comrades" instead.
Perhaps I ought to say "comrades" instead.
Labels: history, history writ small, sex edumacation
4 Comments:
Seriously? I think "comrades" is a bad idea. If you're talking about American soldiers, "comrades" seems a little anachronistic.
Go back to "unit." Readers will think it's funny.
Think of it as bonus points for the people paying attention.
I'm more interested in "sexual immorality." That seems awfully...relative and kind of judgmental.
"sexual immorality" is defined within the context of the historical moment. Basically boils down to non-marital sexual activity of any sort. I should have put that in quotes, too!
And yes, it's horribly relative and judgmental.
what's the problem? this could be true in both senses of the word :-)
Post a Comment
<< Home